Hogyan hozzunk ki legtöbbet a Google Fordító alkalmazásból?

affarit studio facebook communication and marketing agency programare cluj napoca targu mures blog

A Google Translate egy hatékony eszköz, amely lehetővé teszi, hogy szinte azonnal, különféle nyelveken kommunikáljon az emberekkel. Nem annyira egyszerű a használata, mint a Star Trek „univerzális fordítóeszközeinek”, ám amíg eljön az a nap, összeírtunk néhány Google Fordító-tippet, amelyek segítségével a legtöbbet hozhatsz ki belőle.

Tehát, első lépésként, töltsük le az alkalmazást. Eléggé nyilvánvaló, nemde? 🙂 Itt található az Android verzió, itt pedig az iOS. Kész? Akkor jöhetnek a tippek.

Használjuk offline állapotban

Az egyik legfontosabb dolog az alkalmazás offline állapotban való használata. Utazás közben előfordulhat, hogy nincs mindig internet hozzáférésünk és ezek azok a pillanatok, mikor leginkább szükségünk lenne a kommunikációra.

A Google Fordító app offline állapotban történő használata nagyon egyszerű, de a működéséhez szükségünk van néhány előkészületre, míg online vagyunk. Csak annyit kell tennünk, hogy letölünk egy nyelvi csomagot:

  • Érintsük meg a Beállítások menüpontot (a bal felső sarokban található három vonal)
  • Válasszuk ki az „Offline fordítás” opciót
  • A megjelenő listában érintsük meg a letöltéshez azokat a nyelveket, amelyekre szükségünk van internet nélküli használatra.

affarit studio facebook communication and marketing agency programare cluj napoca targu mures blog


Szöveg fordítása fotó alapján

3 opciónk van:

  1. Azonnali fordítás kamerával: a kamera ikonra való kattintás után a telefont a lefordítandó nyomtatott szavak fölé kell húzni húzni, és a telefon képernyőjén az angol szavak máris átalakulnak magyar szavakká, és fordítva.
    2019.
    július 10-e óta a Google Fordító kamerája automatikusan felismeri a nyelveket, így a fényképezőgépet bármilyen szövegre irányítva lefordíthatjuk azt anyanyelvünkre, még akkor is, ha nem tudjuk milyen nyelvű a szöveg maga.
  2. Szkennelés: fényképezzük le és töltsük fel. Az alkalmazás ezt követően beszkenneli, felismeri a rajta lévő szöveget, és pontosabb fordítást ad.
  3. Statikus képfordítás: töltsünk fel bármilyen, a készülékünkön levő, szöveget tartalmazó fényképet, és miután az alkalmazás beolvasta, az ujjunk segítségével satírozzuk be a lefordítandó szöveget.


Használjuk szinkrontolmácsként

Ehhez a Google Fordító beszélgetés-üzemmódjára van szükség. Nyissuk meg a Google Fordítót, kattintsunk a mikrofonra, és már beszélhetünk is. Ha nem tudjuk, hogy a beszélgetőpartnerünk milyen nyelven szólalt meg, semmi gond, a Fordító azt is felismeri (de ez akár be is állítható előre). Ami elhangzik az egyik nyelven, azt mindkét nyelven kiírja a telefon, és a beszélgetőpartner nyelvén akár hangosan fel is olvas.

Használjuk szótárként

Ha egyetlen angol szót írunk be, akkor az applikáció megadja a szótárban megjelenő meghatározását is, ígyhát mindig van nálunk digitális szószedet.

 Készítsünk saját társalgási zsebkönyvet

Utazás közben tapasztalhatjuk, hogy hajlamosak vagyunk ugyanazokat a kifejezéseket használni újból és újból. Éppen ezért az alkalmazás lehetővé teszi, hogy általános kifejezéseket mentsünk le a saját társalgási zsebkönyvünkbe. Kattintsunk minden szó vagy kifejezés fordításának jobb felső sarkában levő csillagra, hogy tároljuk a kedvenceinket és bármikor a program menüjére kattintva megtaláljuk a kifejezéstárban. 

Használjuk a Tap to Translate funkciót

Használatához be kell kapcsolnunk ezt a funkciót. Nyissuk meg a Google Fordító alkalmazást, nyissuk meg a menüt, majd a Beállítások menüpontnál érintsük meg a Tap to Translate funkciót, és kapcsoljuk be az Engedélyezést.
A Tap to Translate funkcióval kiválaszthatunk és kimásolhatunk szöveget bármilyen olyan alkalmazásból, amely ezt engedélyezi, annak érdekében, hogy a Google lefordítsa. Egyszerűen jelöljük ki az adott szöveget, másoljuk ki, majd érintsük meg a képernyőn megjelenő Google Fordító ikont. A fordítás azonnal meg fog jelenni az adott applikáción belül.

 

affarit studio facebook communication and marketing agency programare cluj napoca targu mures blog


Használjuk a Kézírás funkciót

Ha megérintjük a rajz jelet, megjelenik egy panel, ahol kipróbálhatjuk a kézírást, bármit is szeretnénk fordítani. Figyelem! Tudnunk kell, hogy ez nem minden nyelvnél működik ugyanolyan jól, és sok múlik azon, hogy a kézírásunk mennyire szép és jól olvasható. Ez a funkció viszont igazán jól jöhet nem latin betűs szöveg fordítása esetében, amikor csak egy kis kézügyességre van szükségünk.

Bár nem helyettesítheti a folyékony nyelvtudást, az alkalmazás mégis nagyszerűen működik utazás közben, és hozzájárul a fantasztikus élmények gyarapításához.

Comments

Megosztás